МузейФедеральное государственное бюджетное учреждение культуры "Государственный мемориальный и природный музей-заповедник А.Н. Островского "Щелыково"

Cervantes Saavedra [Сервантес Сааведра Мигель де] (1547-1616). L’ingénieux hidalgo don Quichotte de la Manche [Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанческий]. Т. 1

Cervantes Saavedra [Сервантес Сааведра Мигель де] (1547-1616). L’ingénieux hidalgo don Quichotte de la Manche [Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанческий]. Т. 1

Cervantes Saavedra [Сервантес Сааведра Мигель де] (1547-1616). L’ingénieux hidalgo don Quichotte de la Manche [Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанческий]. Т. 1 / par Miguel de Cervantès Saavedra; traduction de Louis Viardot; avec 370 compositions de Gustave Doré; gravées sur bois par H. Pisan. – Paris: Librairie de L. Hachette et Cie, imprimerie générale de Ch. Lahure, 1869. – 618 p. pag. var. Французский язык

В фонде «Редкая книга» музея хранится роскошное издание одного из самых популярных произведений мировой литературы «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанческий», написанного испанским писателем Мигелем де Сервантесом Сааведрой (1547-1616).
Согласно книге «Библиотека А.Н. Островского (Описание)», в списках московского и щелыковского книжных собраний драматурга роман Сервантеса не значится. Несомненно однако, что он хорошо знал и любил это сочинение: его отголоски ощутимы в комедии «Лес», героя которой, актера Несчастливцева, часто отождествляют с Дон-Кихотом. Многое роднит этих персонажей: наивность и оторванность от реальности, книжные представления о жизни и патетические речи, благородный строй души и желание восстанавливать справедливость. 
В своих театральных записках Островский также использовал образ «рыцаря печального образа». Рассуждая о назначении театра, он писал: «Поборники правды, чести, любви, возвышенных надежд еще не сошли со сцены, – рыцарь еще не побежден окончательно, он еще будет бороться с неправдой и злом». По воспоминаниям Н.Н. Луженовского, драматург мечтал перевести некоторые главы «Дон Кихота» «с народными сценами и поговорками». 
Эта мечта не осуществилась, но Островский занимался переводом интермедий Сервантеса. Одноактные комедии с уморительно смешным сюжетом и живыми диалогами привлекли драматурга реалистическим изображением жизни, яркими характерами, богатством народной речи. Всего он перевел девять интермедий классика испанской литературы. 
В 1869 году роман «Дон Кихот» был издан в Париже на французском языке, перевод на который осуществил Луи Виардо, известный во Франции писатель, искусствовед, переводчик и критик, муж певицы Полины Виардо.
Хранящаяся в музее книга сохранила родной переплет: кожаный корешок и обложку из искусственной кожи красного цвета, украшенные блинтовым и золотым тиснением. Нарядность изданию придают и форзацы из бумаги с полихромным узором «павлинье перо», и золоченые обрезы блока. Главное же ее украшение – иллюстрации знаменитого французского художника Гюстава Доре, ставшие классикой гравюры на стали.
Книга имеет экслибрис в виде овального штампа синего цвета, проставленного на авантитуле, титульном листе и нескольких страницах: Библiотека А.А. Толочанова. 1897 г.
Уроженец Тульской губернии Аркадий Андреевич Толочанов (1830-1897) в 1863 году приехал на службу в Царство Польское в связи с проведением там крестьянской реформы. Более 30 лет он занимал разные должности в высшей администрации Царства Польского, оставив о себе у поляков исключительно добрую память благодаря своему такту и уважительному отношению к подчиненным. 

Будучи человеком интересующимся искусством, А.А. Толочанов коллекционировал живопись, гобелены, фарфор, бронзовые скульптуры, а также был достаточно известным в свое время в Царстве Польском библиофилом. Собрав богатую личную библиотеку, насчитывающую более 15 тысяч томов, он завещал ее Варшавскому университету, где она хранится и поныне. 

Состав библиотеки отражал интересы ее владельца и имел явную гуманитарную направленность. Наибольшую ценность в ней представляли роскошные, богато иллюстрированные издания по искусству. 

Судя по дате на экслибрисе «1897 г.», книгу «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанческий» А.А. Толочанов приобрел в последний год своей жизни.

Чернова Л.А.


 

 

 

                                                                           

                                                                                                                

                                                                               

 

                                                                   
 

Email
ok
vk
telegram
Обычная версия сайта

Мы используем cookie

Во время посещения сайта вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ

Понятно, спасибо